Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://elib.minda.by/handle/123456789/294
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.author | Васин, Алексей Владимирович, протоиерей | - |
dc.date.accessioned | 2020-06-21T16:01:12Z | - |
dc.date.available | 2020-06-21T16:01:12Z | - |
dc.date.issued | 2012 | - |
dc.identifier.citation | Труды Минской духовной академии. - 2012. - № 10. - С. 128-144. | ru_RU |
dc.identifier.issn | 1997-3020 | - |
dc.identifier.uri | http://elib.minda.by/handle/123456789/294 | - |
dc.description.abstract | В серии статей, посвящённых исследованию истории толкований 3-го стиха Псалма 109, было уже рассмотренно множество литературных образов, связанных с лексикой этого стиха. В данной статьи мы попытаемся разобрать лексикологический контекст слова «денница» rx'v.mi как в библейской литературе, так и в литературе Ближнего Востока. В такой форме оно встречается в Библии всего один раз и является дериватом слова rx;v'., которое, в свою очередь, фигурирует в Священном Писании более 30 раз. Значение корня этого слова согласно контексту его употребления довольно ясно и не представляет особых загадок, а вот что касается различных переводов Ветхого Завета, то они в данном случае свидетельствуют об особой загадочности этого существительного и какому-то совершенно многогранному пониманию его не только переводчиками Священного Писания, но и различными толковниками, воспитанными на разных традициях и разными переводческими и экзегетическими школами. Наша задача по отношению к этому слову состоит в том, что мы должны чётко проанализировать не только библейскую контекстуальную основу чисто текстологических интерпретаций слов rx;v'. и rx'v.mi, но и провести исследования семантических полей переводческой лексики некоторых основных древних и современных переводов, на основе которых выросли разного рода толкования, абсолютно несхожие между собой на первый взгляд. Особой кропотливой работы потребует от нас задача, состоящая в анализе всех мест Священно Писания, где встречается интересующая нас «lexica matutina». | - |
dc.language.iso | ru | ru_RU |
dc.publisher | Минская духовная академия | ru_RU |
dc.subject | Библейская текстология | ru_RU |
dc.subject | Экзегетика Ветхого Завета | ru_RU |
dc.subject | Псалтирь | ru_RU |
dc.title | "Из чрева прежде денницы родих Тя" Пс. 109,3: хэллэль, шахар или мишхар? | ru_RU |
dc.type | Article | ru_RU |
Располагается в коллекциях: | Труды Минской духовной академии №10 |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
_Trudy_10_128-144.pdf | 673.51 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.