Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://elib.minda.by/handle/123456789/1442
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.author | Сорокин, Алексей Николаевич, иерей | - |
dc.date.accessioned | 2020-12-21T20:25:35Z | - |
dc.date.available | 2020-12-21T20:25:35Z | - |
dc.date.issued | 2020 | - |
dc.identifier | УДК 224.6 | - |
dc.identifier | ORCID: 0000-0002-0181-0959 | - |
dc.identifier.citation | Для цитирования: Сорокин А. И., иерей. «Я буду как зеленеющий кипарис» (Осия 14:9): идентификация растения и понимание библейского образа // Скрижали. Выпуск «Ветхозаветные исследования». 2020. Выпуск 20. С. 108–130. | ru_RU |
dc.identifier.issn | 2519-8165 (Print) | - |
dc.identifier.issn | 2519-8173 (On-line) | - |
dc.identifier.other | УДК 224.6 | - |
dc.identifier.other | ORCID: 0000-0002-0181-0959 | - |
dc.identifier.uri | http://elib.minda.by/handle/123456789/1442 | - |
dc.description | Алексей Николаевич Сорокин – иерей; кандидат богословия, кандидат биологических наук; старший научный сотрудник Главного ботанического сада им. Н. В. Цицина РАН; проректор по учебной работе Николо-Угрешской духовной семинарии (a_n_sorokin@mail.ru); ORCID: 0000-0002-0181-0959. Работа выполнена в рамках государственного задания ГБС РАН «Биологическое разнообразие природной и культурной флоры: фундаментальные и прикладные вопросы изучения и сохранения» (№ 18- 118021490111-5) на базе УНУ «Фондовая оранжерея». | ru_RU |
dc.description.abstract | В статье рассматриваются различные переводы и толкования метафоры из Книги пророка Осии «Я буду как зеленеющий кипарис» (14:9). Древнееврейское слово bərȏš, как правило, передается в современных переводах Библии как «кипарис», однако о точном значении этого фитонима нет единого мнения специалистов. Показано, что толкования этого библейского образа как древними экзегетами, так и современными комментаторами, зависят от того, как именно понимался этими авторами фитоним bərȏš. В статье обосновывается тезис о том, понимание растительного библейского образа или метафоры, а следовательно – экзегеза и перевод соответствующего фрагмента Священного текста, должны опираться, в первую очередь, на ботаническую идентификацию библейского фитонима, т.е. на бук- вальное значение древнего ботанического наименования. При этом перевод таких текстов должен учитывать и особенности восприятия этих растительных образов тем кругом читателей, которому он адресован. | ru_RU |
dc.language.iso | ru | ru_RU |
dc.publisher | Минская духовная академия | ru_RU |
dc.subject | Ветхий Завет | ru_RU |
dc.subject | Книга пророка Осии | ru_RU |
dc.subject | Растения Библии | ru_RU |
dc.subject | Фитонимика | ru_RU |
dc.subject | Метафора | ru_RU |
dc.subject | Библейские переводы | ru_RU |
dc.subject | Масоретский текст | ru_RU |
dc.subject | Септуагинта | ru_RU |
dc.title | «Я буду как зеленеющий кипарис» (Осия 14:9): идентификация растения и понимание библейского образа | ru_RU |
dc.title.alternative | “I am Like an Evergreen Cypress” (Hosea 14:9): Identifying the Plant and Understanding the Biblical Image | ru_RU |
dc.type | Article | ru_RU |
Располагается в коллекциях: | "Скрижали". Выпуск №20 |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
«Я буду как зеленеющий кипарис» (Осия 14:9): идентификация растения и понимание библейского образа | «Я буду как зеленеющий кипарис» (Осия 14:9): идентификация растения и понимание библейского образа | 269 B | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.